У нас на сайте есть все: приколы юмор, прикольные школьные истории, прикольные истории присланные посетителями сайта, анекдоты гарри поттер, свежие анекдоты

RusHumor.com - прикольные истории из жизни, английские афоризмы, смешные рассказы Рус-хумор - прикольные истории из жизни, английские афоризмы, смешные рассказы RusHumor.com - прикольные истории из жизни, английские афоризмы, смешные рассказы Рус-хумор - прикольные истории из жизни, английские афоризмы, смешные рассказы
RusHumor.com - прикольные истории из жизни, английские афоризмы, смешные рассказы
Рус-хумор - прикольные истории из жизни, английские афоризмы, смешные рассказы
RusHumor.com - прикольные истории из жизни, английские афоризмы, смешные рассказы


Главное меню
  Список тем
  Новые рассказы
  100 лучших
  Открыть наугад
  Реклама на сайте


Список тем
   · О женщинах
   · Про мужиков
   · Он + Она
   · Про компьютеры
   · О компьютерщиках
   · Хроники
   · Истории из жизни
   · Про зверушек
   · Пародии
   · Развлечения
   · Инструкции
   · Остальное
   · Задачи и тесты
   · Черный юмор
   · О детях
   · Диалоги
   · Законы Мэрфи
   · О работе
   · Анекдоты
   · Про игры
   · Если ... то ...
   · Авто юмор
   · Энциклопедии
   · О вредном


Друзья

Хотите Подарок?
Voffka Top
Я ПлакалЪ
PostNext
Скуке НЕТ!!!
puzoff.com
Не стой под ГРУЗом!
Тутолмин.Ру

Счетчики










 
комментариев: 0 всего просмотров: 9829
положительных голосов: 254 отрицательных голосов: 29
нейтральных голосов: 349 cуммарный бал: 557.975
 
 

НЕ ПОНРАВИЛОСЬ (-1)   --   прочитал (НЕ ОЦЕНИВАТЬ)   --   ПОНРАВИЛОСЬ (+1)

послать рассказ на телефон Получить этот рассказ на свой сотовый телефон! послать рассказ на телефон

Программист - начальнику отдела
Мы не можем справиться с предложенным проектом! Повторяю: НЕ МОЖЕМ!
Это потребует полного изменения структуры дерева наследования, а никто в нашем отделе в ней не разбирается. Более того, никто в компании не знает даже языка, на котором это всё было написано, так что даже если кто-то и захочет этим заняться, он просто не сможет. Если Вас интересует моё мнение, наша компания вообще не должна соглашаться работать над подобными проектами.

Начальник отдела - руководителю проекта
Проект потребует изменения структуры системы. а текущий момент у нас нет сотрудников, имеющих опыт подобной работы. К тому же, язык нам не очень знаком, так что нам придётся организовать кое-какую переподготовку, если мы возьмёмся за этот проект. Если Вас интересует моё мнение, мы не готовы работать над проектами подобного рода.

Руководитель проекта - менеджеру среднего звена
Этот проект подразумевает изменение структуры, а у нас маловато опыта в этой области. К тому же, у нас в компании не так много людей, которые специально обучались таким вещам. Если Вас интересует моё мнение, мы бы смогли справиться с этим проектам, но на это у нас уйдёт немного больше времени, чем обычно.

Менеджер среднего звена - менеджеру верхнего уровня
Этот проект подразумевает пересмотр структуры. У нас есть несколько специалистов, которые работали в этой области и ещё несколько специалистов по языку реализации. Они могли бы организовать обучение персонала. Если Вас интересует моё мнение, нам стоит взяться за этот проект, но действовать нужно осторожно.

Менеджер верхнего уровня - управляющему
Этот проект даст нам возможность продемонстрировать нашу способность полного изменения структуры существующей системы. У нас есть все необходимые умения и ресурсы, чтобы успешно справиться с проектом. Некоторые сотрудники уже начали обучать других необходимым навыкам в неофициальном порядке. Если Вас интересует моё мнение, мы не должны упустить этот проект ни в коем случае.

Управляющий - клиенту
Это как раз тот тип проектов, в которых наша компания специализируется. Мы уже завершили несколько проектов подобного типа для крупных заказчиков. Поверьте, что в этой области именно мы являемся наиболее компетентными. Если Вас интересует моё мнение, мы можем выполнить этот проект успешно и в назначенные Вами сроки.


НЕ ПОНРАВИЛОСЬ (-1)   --   прочитал (НЕ ОЦЕНИВАТЬ)   --   ПОНРАВИЛОСЬ (+1)

[в начало]
 

 

Copyrights © 2006 - 2015, Deg026